| Abstract | A common type of stop is voiceless and unaspirated, sometimes contrasting with a voiced one. In English this is true in certain contexts, but utterance-initially the two types vary freely, both heard as voiced by phonetically naïve native speakers, though linguissts sometimes describe the first as “devoiced” and/or the second as “prevoiced.” Moreover, wherever a voiceless inaspirate contest is edited so the stop release + opening transition come to be utterance-initial, the stop is perceived as voiced. In Russian stops are either voiced or voiceless unaspirated, the two being in contrast initially and medially. Unlike the case in English, whose voiceless inaspirates have context-determinded phonological and perceptual status, the voiceless inaspirates of Russian are everywhere reported as voiceless, a perception shared by speakers of Russian, English, and French. |