| Abstract | Purpose: To describe (a) the assessment of residual speech
sound disorders (SSDs) in bilinguals by distinguishing speech
patterns associated with second language acquisition from
patterns associated with misarticulations and ( b) how assessment
of domains such as speech motor control and
phonological awareness can provide a more complete understanding
of SSDs in bilinguals.
Method: A review of Japanese phonology is provided to
offer a context for understanding the transfer of Japanese
to English productions. A case study of an 11-year-old is
presented, demonstrating parallel speech assessments in
English and Japanese. Speech motor and phonological
awareness tasks were conducted in both languages.
Results: Several patterns were observed in the participant’s
English that could be plausibly explained by the influence
of Japanese phonology. However, errors indicating a residual
SSD were observed in both Japanese and English. A speech
motor assessment suggested possible speech motor control
problems, and phonological awareness was judged to be
within the typical range of performance in both languages.
Conclusion: Understanding the phonological characteristics
of the native language can help clinicians recognize speech
patterns in the second language associated with transfer.
Once these differences are understood, patterns associated
with a residual SSD can be identified. Supplementing a relational
speech analysis with measures of speech motor control and
phonological awareness can provide a more comprehensive
understanding of a client’s strengths and needs. |